page contents
 
Yadhi Rusmiadi Jashar 

Pemakaian tanda baca /!?/, /?!/, /!!!!!/, dan /????/ sering sekali kita temukan dalam tulisan, terutama dalam status di facebook ini. Tanda seru /!/ digunakan pada akhir kalimat perintah, larangan, permohonan, harapan, dan ajakan, misalnya "Berliburlah ke tempat nenekmu!" atau "Kerjakan segera, Harys!" Tanda tanya /?/ digunakan dalam kalimat interogatif, misalnya "Siapakah wanita berkerudung melati yang setiap hujan turun selalu berdiri di bawah jendela itu?" atau "Engkaukah itu, Rys, yang selalu mengganggu pikiranku lewat berpucuk-pucuk surat beraroma melati?" Jadi, jelaslah penggunaan dua tanda baca ini. Satu bernada perintah. Satunya lagi bernada tanya. Keduanya tidak bisa disatukan sebab berlainan jenis. Kemudian, hindari penggunaan tanda baca seperti /!!!!!/ dan /?????/. Mubazir. Cukup gunakan satu saja /!/ atau /?/.


Satu hal lagi kebiasaan pengarang cerpen yang sebaiknya dihindari, yaitu penggunaan tanda titik /............/ yang banyak sekali. Maksudnya apa? Jika ada kata di tengah-tengah kalimat yang dihilangkan, maka cukup gunakan tiga tanda titik /.../, misalnya, "Aku tak menyangka..., ah, sudahlah. Semua terserah dirimu." Jika ada kata-kata yang dihilangkan di akhir kalimat, maka gunakanlah empat tanda titik /..../, misalnya "Nenek tua yang selalu mengunyah sirih itu tak henti-henti bergaok-gaok, menceracau, dan misuh tak keruan. Air ludahnya berlari ke sana sini. Air ludahnya. Sirihnya ...."

 
Berdasarkan Kamus Besar Bahasa Indonesia (2009: 56), arkais berarti 1) berhubungan dengan masa dahulu atau berciri kuno, tua; 2) tidak lazim dipakai lagi (tentang kata). Beberapa pengarang cerpen kontemporer, seperti Benny Arnas dan Guntur Alam, sering menggunakan kata-kata arkais dalam karya mereka. Penggunaan kata-kata arkais ini, terutama dalam karya sastra, setidaknya menghidupkan dan mengenalkan kembali kekayaan kosakata bahasa Indonesia. Dalam kalimat "Lelaki yang kepalanya dipenuhi api itu ingin sekali mengasam lelaki yang merengap tak keruan di depan hidungnya."
Kata "mengasam" dan "merengap" merupakan kata yang jarang sekali digunakan, baik dalam karya sastra kontemporer mau pun ragam bahasa resmi. Kata "mengasam" berasal dari bentuk dasar "kasam" yang berarti membalas dendam sedangkan "merengap" memiliki arti mengap-mengap; mengah-mengah (lelah dan sebagainya). 


Berikut daftar kata-kata arkais:

  • ahkam = hukum, undang-undang
  • anggara = buas; liar
  • anju = 1. percobaan hendak melangkah, melompat, dsb.; ancang-ancang; 2. maksud; tujuan.
  • bad = angin
  • bagul = menggendong; mendukung
  • bahalan = bengkak bernanah pada selangkangan
  • balabad = 1. atas angin; 2. angin darat; angin pegunungan
  • banang = besar pada jenisnya
  • bedegap = kuat; tegap
  • begu = hantu hutan
  • belabas = kain sutra berbenang emas
  • belangah = terbuka lebar-lebar; ternganga; menganga
  • belu belai = 1. banyak mulut; cerewet 2. kata-kata lembut dan manis
  • bembarap = tandu untuk mengangkat orang
  • bengah = 1. dalam keadaan duduk dengan menegakkan badan dan kepala; 2. sombong; angkuh; pongah
  • benyai = terlalu lembek; terlalu lunak (seperti nasi yang terlalu banyak airnya)
  • berenggil = menonjol (tersembul) ke luar (seperti mata kepiting, biji jambu monyet)
  • berus/memberus = sikat/menyikat
  • bocok = kelambu penutup buaian bayi
  • bokoh = lemah; lembik

  • bungar = pertama kali keluar (tentang telur, buah, bunga, dan sebagainya)
  • buar= suka menghamburkan uang; boros; royal
  • bungkas = terjungkit pada ujungnya atau pada pangkalnya
  • boyas = buncit; gendut
  • bungsil = putik nyiur; mumbang
  • buntal = gembung; buncit
  • buldan = negeri; kota
  • bujut = kusut (benang, rambut, dan sebagainya)
  • cabar = 1. hilang dayanya; tidak manjur (tentang guna-guna dsb.); 2. tawar otentang hati, keberanian) 3. kurang ingatan; lalai; lengah; 4. kurang (tidak) hemat
  • cacil = amat kecil (jika dibandingkan dengan pasangannya atau yang lainnya)
  • caduk (mencaduk) = mengangkat atau menaikkan (kepala, ujung belalai, dsb.)
  • cagut (mencagut) = memagut; mencatuk; mematik
  • caring (mencaring)= melanggar (hak)
  • celapak (mencelapaki) = mengangkangi
  • celih = malas-malas; segan-segan
  • celuk = 1. memasukkan tangan untuk mengambil sesuatu; 2. mencopet; mencuri
  • cempelik = permainan judi dengan dua keping mata uang yang dilemparkan ke atas
  • cempera (bercempera) = pecah belah; berhamburan; bercerai-berai
  • cempiang = pendekar; jagoan
  • cengis = berbau sangat sangit
  • cerabih (mencerabih) = bercakap-cakap tidak keruan; banyak omong; berseloroh
  • ceratai (mencerataikan) = meceritakan (mempercakapkan dengan ramai
  • cerling = melihat ke sebelah kanan atau kiri; menjeling; mengerling
  • cerut = mebelit (mengikat dsb.) erat-erat (seperti ular besar membelit mangsanya)
  • cetai (bercetai-cetai) = robek panjang di beberapa tempat (tentang kain dsb.); cabik-cabik; koyak-koyak; 
  • cicik = jijik
  • cilap = kelip; kedip
  • cogok (tercogok) = tertegak; terconggok
  • cola cala = bercakap (bercerita) yang bukan-bukan; beromong kosong; membual
  • colang-caling = tidak teratur; tidak keruan;
  • comor = kotor sekali

  • daduk (mendaduk) = mengemis
  • damal = maju perlahan-lahan (tentang kapal)
  • dangkar (mendangkar) = menggulung
  • dawat = tinta
  • dayus = hina budi pekertinya
  • dedar = berasa panas (tentang badan)
  • dedau = berteriak (menjerit) nyaring-nyaring
  • demap = rakus
  • derana = tahan dan tabah menderita sesuatu (tidak lekas patah hati, putus asa, dsb.)
  • dergama = fitnah

  • embal = belum kering benar, lembab
  • empul = terkatung-katung tidak dapat maju (tentang perahu)
  • erot (mengerotkan) = memencongkan (mulut)
  • gerbas-gerbus = berbunyi berdesau-desau
  • geracak = berbunyi seperti air menggelegak
  • giris = ketakutan; sangat takut
  • goak, bergoak-goak = berteriak keras-keras, berkoar-koar
  • gumbuk, menggumbuk = membujuk

  • hamun = caci maki yang sangat kasar; sumpah serapah
  • hidu (menghidu) = mencium (bau), membaui
  • hembalang, berhembalang = berguling-guling; pontang panting
  • ikhbar = penyampaian berita, pengabaran
  • ili, mengili = menyelamatkan diri ke tempat yang aman; mengungsi
  • inca = kacau
  • inca-binca = kacau balau
  • incit = enyahlah, pergilah
  • mengincitkan = mengusir, mengenyahkan, menghalau

  • jamadat = benda padat yang tidak bernyawa, seperti batu, kayu
  • jampuk, menjampuk = memotong (menyela) pembicaraan orang
  • jamung = suluh yang dibuat dari daun nyiur kering ; obor
  • jangak = tidak senonoh tingkah lakunya, risau; cabul
  • jangkih-mangkih = tidak keruan atau tidak teratur; terserak-serak; jongkang-jangking
  • jelabak, terjelabak = roboh; runtuh
  • jelanak, menjelanak = menyelinap (menyuruk, merayap) di bawah dedaunan dsb.
  • jelangak, menjelangak = mendongak
  • jelau, menjelau = menjenguk
  • jendera = nyenyak (tentang tidur); lena
  • jengking, menjengking = menungging
  • jerangkah = bercabang-cabang
  • jujut, menjujut = menarik (tali dsb.)

  • kabir, mengabir = meraih, mengayuh dengan satu pengayuh
  • kadera = 1. kursi; 2. tandu; usungan
  • kaftan = baju panjang
  • kalakian = ketika itu; lalu; kemudian
  • kalar = leher baju
  • kanjal = terhenti karena terhalang dsb.
  • karut, berkarut = kusut; kacau tidak keruan
  • karut-marut = 1. kusut (kacau) tidak keruan; rusuh dan bingung (tentang pikiran, hati, dsb.); banyak bohong dan dustanya (tentang perkataan dsb.); 2. berkerut-kerut tidak keruan (tentang muka, wajah, dsb.)
  • mengarut = mengusutkan; mengacaukan; membuat rusuh tidak keruan; 2. berkata tidak keruan; berbohong
  • kasam = dendam kesumat
  • mengasam = membalas dendam
  • katah, terkatah-katah = terguling-guling; terpelanting
  • kayai, mengayaikan = menguatkan diri untuk berdiri
  • kecumik = mulut yang bergerak-gerak tanpa mengeluarkan suara
  • berkecumik = berkomat-kamit
  • kedau, mengedau = berteriak (minta tolong dsb.)
  • kekas, mengekas = mengais (tentang ayam)
  • kelambur = berkerut-kerut; kisut
  • keranta = kutu yang tampak pada tubuh orang yang (akan) mati
  • keriau, berkeriau = berteriak; memekik-mekik
  • kesut, terkesut-kesut = susah dan ketakutan
  • kincau, mengincau = mengaduk; mencampur
  • kinjat, terkinjat = terloncat; tersentak; terperanjat
  • kipai, mengipaikan = mengibas-ngibaskan (ekor)
  • kusat-mesat = sangat kusut

  • lalak, melalak = menyala; terbakar; meletup
  • lalang, melalang = mengembara; pergi ke mana-mana
  • larat = 1. hanyut dan tidak menyangkut; 2. bertambah jauh (panjang, luas, mendalam, dsb.) 3. pergi jauh meninggalkan kampung halaman; 4. sedih sekali; melantur-lantur 5. iba; terharu
  • berlarat-larat = 1. berada dalam keadaan larat; 2. bertambah jauh (hanyut, pergi); 3. semakin menjadi (melantur-lantur, berpanjang, panjang, berlanjut-lanjut); 4. bertambah melebar 
  • langguk = congkak; sombong
  • langis = habis binasa (punah) seluruhnya; tumpas
  • lebas, melebas = menyebat; memukulkan (rotan, cambuk, dsb.)
  • lecah = berlumpur; tempat becek
  • lejar = sangat penat; sangat capai
  • lekam, melekam = memegang erat-erat dengan telunjuk dan ibu jari
  • lelar, memperlelar = memakai (sesuatu) berulang-ulang; mengulang-ulang (pekerjaan, perkataan, dsb.)
  • lenggong, melenggong = ternganga (keheranan)
  • lengkang = menjadi lebar (tentang cincin, gelang, kail, tangkai kacamata, dsb.)
  • lerak = rusak tercerai-cerat
  • letai = lemah sekali; tidak berdaya; lesu
  • limbak, berlimbak-limbak = bertimbun-timbun; bertumpuk-tumpuk
  • lohok = busuk sekali
  • lucah = keji; cabul; hina sekali; tidak sopan; tidak senonoh

  • mahajana = orang yang amat ternama; orang besar; masyarakat umum 
  • maharana = perang besar
  • mahardika 1. berilmu (cerdik, pandai, bijaksana); 2. berbudik luhur; 3. bersifat bangsawan
  • maherat = pergi (melarikan diri); hilang
  • majal = tumpul; tidak tajam
  • majuh = lahap, rakus
  • majun = jamu atau obat kuat untuk laki-laki yang dibuat dari bermacam-macam ramuan yang membuat badan menjadi terasa hangat, sehat, kuat, dan bersemangat muda
  • makam = tempat tinggal; kediaman
  • bermakam = bertempat tinggal; bersemayam
  • manggah = sesak nafas (asma)
  • muruah = harga diri; martabat
  • megak = 1. pemberani; tidak takut-takut; 2. sangat angkuh
  • monyos = 1. mendapat malu (karena kalah dsb.); 2. malu; kemalu-maluan
  • mumbung = sangt penuh isinya hingga melebihi ukuran tetapi tidak sampai melimpah

  • nahak, ternahak = bangkit (tentang perasaan, selera, dsb.)
  • nasakh, menasakhkan = menghapuskan; menghentikan
  • natang = tingkap atau jendela kecil
  • natijah = kesimpulan
  • nuraga = simpati; berbagi rasa
  • nyanyah, menyanyah = selalu berkata yang bukan-bukan; merepek
  • nyenyal = tidak kerap, tidak padat, atau tidak rapi (tentang anyaman, tenunan, jahitan); jarang
  • nyenyat = sunyi senyap
  • obar = kobar
  • ongah-angih = goyah-goyah (karena tidak kuat)
  • fusta = perahu (kapal)
  • fusuk = perbuatan yang menyimpang dari jalan yang benar menurut agama



 
Oleh Yadhi Rusmiadi Jashar


Frasa adalah gabungan dua kata atau lebih yang bersifat nonpredikatif atau lazim juga disebut gabungan kata yang mengisi salah satu fungsi sintaksis di dalam kalimat. Contoh: Nenek saya, baru datang, di pasar, dan sedang membaca.

Kata majemuk atau kompositum adalah gabungan morfem dasar yang seluruhnya berstatus sebagai kata yang mempunyai pola fonologis, gramatikal, dan semantis yang khusus menurut kaidah bahasa yang bersangkutan (KBBI). Kata majemuk juga memiliki pengertian gabungan dua kata atau lebih yang memiliki struktur tetap, tidak dapat disisipi kata lain atau dipisahkan strukturnya karena akan memengaruhi arti secara keseluruhan. Contoh: rumah makan, rumah sakit, kereta api, dan air mata.

Idiom adalah satuan-satuan bahasa (bisa berupa kata, frase, maupun kalimat) yang maknanya tidak dapat diramalkan dari makna leksikal unsur-unsurnya maupun makna gramatikal satuan-satuan tersebut. Idiom merupakan perpaduan dua kata atau lebih yang maknanya tidak dapat secara langsung ditelusuri dari makna masing-masing kata yang tergabung. Contoh idiom adalah membanting tulang, panjang tangan, dan tebal telinga.

Perbedaan frasa, kata majemuk, dan idiom; frasa tidak memiliki makna baru, melainkan makna sintaktik atau makna gramatikal. Contoh, kaki Nasir yang maknanya secara sintaktik atau gramatikal sesuai dengan kata 'kaki' dan 'Nasir'. Kata majemuk sebagai komposisi memiliki makna baru atau memiliki satu makna tetapi maknanya masih dapat ditelusuri secara langsung dari kata-kata yang digabungkan. Contoh, kaki meja yang masih dapat ditelusuri dari makna 'kaki' dan 'meja'. Idiom memunculkan makna baru yang tidak dapat secara langsung ditelusuri dari kata-kata yang digabungkan. Contoh, kaki tangan yang tidak ada sangkut pautnya dengan 'kaki' dan 'tangan'.